英COMのセオリー

第14回 written by Joseph Chen
 

Wedding Preparations (1)

These past two, three months have been quite busy for me because my wife and I have been preparing for our wedding in early May. We became engaged at the end of January this year, but we did not start planning for the wedding until the end of February and we did not even choose the place for our wedding reception until the end of March. These few months have been truly stressful for us, but it was well worth the time and effort.

We had a ceremony and a reception for our wedding, but instead of having both the ceremony and reception at a hotel, like a typical Western-style Japanese wedding, we decided to have the ceremony at a “real” church. And instead of having the reception at the church, which would’ve been more convenient, we decided to have it at a restaurant nearby. I will focus on the ceremony in this month’s column and write about the reception next month.

Deciding the place for our ceremony was pretty much a no-brainer. My wife and I were regular attendees of this church, and it was like a second home to us in Tokyo because we have made many good friends there. And since we knew the pastor, we thought that our wedding would be more meaningful if he became the officiant of the ceremony. And this was not exactly surprising news to me when I first read it, but on a side note, I discovered on the internet that many foreign wedding officiants in Japan were not licensed ministers, but instead, were "Eikaiwa teachers" just making an extra buck on the side. This was another good reason why we did not choose to have our ceremony at different location.

The hardest part of the preparations was deciding on the flow of the ceremony and finding the right people to help us. When we first started planning, we had absolutely no idea what to do, but with the help of friends, we were able to make a wedding program. Afterwards, we started recruiting people for specific roles in the ceremony. For example, we had to find our own pianist, singer, photographer, and florist. And thankfully, it was not as hard as we thought and we were able to find the right person for each role.

Although there were some things that we were unclear with because we did not have a rehearsal until the day before the wedding, we had confidence in the pastor and the other helpers to take care of everything we had asked them to do. And just as we had hoped, the wedding ceremony went smoothly. Actually, it turned out better than I thought it would.

 

-----日本語訳-----

結婚の準備 (1)

ここ2・3ヶ月は、5月初めの結婚式の準備でとても忙しく過ごしました。私達は今年の1月末に婚約したのですが、3月になるまで結婚式の計画もしておらず、披露宴会場にいたっては4月になってもまだ決まっていなかったのです。そんなわけで、この数ヶ月は本当にストレスを感じましたが、成果のあるすばらしいウェディングでした。

私達は、典型的な日本の洋式結婚式のように、ホテルで式と披露宴両方を行うのではなく、式は「本物」の教会で挙げました。披露宴もそこですれば都合が良かったのですが、教会近くのレストランを選びました。今月のコラムではこの式について紹介し、来月は披露宴について書きたいと思います。

式場選びはとても簡単でした。妻と私はその教会に毎週通っていて、仲の良い友人もたくさんいるので、私達にとっては東京にある第2の家みたいなものです。 しかも、牧師さんとも知り合いなので、彼が結婚式を引き受けてくれたら、より意義のあるものになると思いました。ちなみに、そうだと思っていましたが、日本で結婚式をしている外国人の牧師さんは殆ど公認ではなく、英会話の先生がアルバイトをしているのだと、インターネットで見ました。これも、私達の教会以外で式を挙げなかったもう一つの大きな理由です。

一番大変だったのは、式の流れを決める事と手伝ってくれる人を探すことでした。プランニングを始めたばかりのときは何をするべきかまったく分かりませんでしたが、友人達の助けをかりて式のプログラムを作ることができました。その後、ピアニスト・歌を歌う人・カメラマン・花屋さんなどの助っ人を探し始めましたが、ありがたいことに考えていたほど難しくなく、それぞれの役割にぴったりな人を見つけることができました。

式のリハーサルが前日だったために、はっきりとわからないことも若干ありましたが、牧師さんや手伝ってくれる友人を信頼していました。そしてまさに期待していたとおり、式は滞りなく行われました!自分が想像した以上に本当に素晴らしいものでした・・・

 

back 英COMのセオリー:TOP next