ビジネス英語実践講座

ビジネス英語実践講座
 
第7回   電話の応対 電話を受ける  【前半】
   

秘書や事務アシスタントとして働く場合、電話の応対は重要な仕事のひとつです。通常、外資系の企業でも、電話応対のマナーは日本企業の場合と同じです。外線を受けるときは、以下の手順を忘れないようにしましょう。

1. 挨拶をする(Hello/Good morning/Good afternoon)
2. 会社名を言う(ABC company)
3. 自分の名前を言う(Kaori Saitoh speaking./This is Kaori Saitoh.)
4. 用件を尋ねる(May I ask what this is concerning?/How can I help you?)

伝言を受ける場合は、電話をかけてきた相手の会社名と名前の正しいスペルを確認し、必ず連絡先を尋ねましょう。電話を切る前に、相手から聞いた情報を復唱し、確認するのも、ビジネスマナーとして大切です。

もちろん、内線に出る場合は会社名を言う必要はありません。そのかわり、自分の名前の前に、所属部署を言うようにしましょう。

    ※英文中の下線リンクにカーソルを合わせると「ワンポイントアドバイス」が表れます。
うまく表示されない場合は、リンクをクリックするとウインドウで開きます。
 
 
Dialog 1 A: New Employee B: Client (caller)
A: Hello. Acme Corporation.
This is Kaori Saitoh. How can I help you?
B: My name is Randall van Dyke, from Nixx Trading.
I'd like to speak to Jim Hanson, please.
A: Unfortunately, he's in a meeting at the moment.
Would you like to leave a message?
B: Yes, please. It's regarding the convention
he's attending here next week.
Would you please tell him to call me back after the meeting?
A: I'll pass along your message to Mr. Hanson.
Mr. van Dyke, could you please spell out your name
and the company name for me?
And your telephone number, please?
B: Sure. Nixx Trading is spelled N-I-double X,
and van Dyke is V-A-N space D-Y-K-E.
The direct line to my office here in San Francisco
is country code 1, area code 415, 555 - 5555.
A: Let me repeat your number: 1 415 555 5555.
B: That's correct.
A: Can I help you with anything else?
B: No, that will be all.
A: Thank you for calling Mr. van Dyke.
Have a nice day.
Dialog 2 A: New Employee B: Co-worker
A: Hello, Mr. Hanson's office.
This is Kaori speaking.
B: Hi, Kaori. This is John from H&R.
Is Jim around?
A: Hi there, John. Mr. Hanson is with a client right now.
B: I see. Any idea how long it would last?
A: Another hour maybe.
Do you want me to call you when he's available?
B: No, that's all right. I'll try again later. Bye.
A: Talk to you later then. Bye.
 
   
 
  社名によく使用される英単語
 

日頃から、Corporation、Trading、Associates、Agency、INC(Incorporatedの略称)など、社名によく使用される英単語を覚えておきましょう。そうすれば、相手に社名のスペルをすべて言ってもらわなくてすみます。

▲ページTOP
  電話番号の呼び方にも違いがある
 

電話番号をメモするのは、意外に難しいものです。ヨーロッパの国々や、ヨーロッパの習慣を受け継いでいるオーストラリアのような国では、2つの数字を組みにして言う傾向があります。たとえば、34567890という電話番号を伝える場合、日本とヨーロッパでは、以下のように違います。

日本式:"My number is: three-four-five-six (少し間をあけて) seven-eight-nine-zero."
ヨーロッパ式:"My number is: thirty-four, fifty-six, seventy-eight, ninety."
(私の電話番号は、34567890です)

日本ではひとつひとつ番号を言うので、ヨーロッパ式に慣れる必要があります。
ほかに、同じ番号が組み合わさった場合は以下のように言います。

XXXX3344:"…XXXX, double-three, double-four"
XXXX5556:"…XXXX, triple-five, six"
XXXX2000:"…XXXX, two-thousand"
XXXX1800:"…XXXX, eighteen-hundred" または "XXXX, eighteen, double-O(オー)"

上記でわかるように、"0"は「ゼロ」またはアルファベットの"O"のように「オー」と言うのが一般的です。

▲ページTOP
  電話で英語のスペルを正しく聞き取る
 

"S/F, T/P, B/V"など発音が似ているアルファベットは、スペルを聞き分けられないことがあります。そのような時は、日本語で、「Tは東京のTですか?」と聞くように、英語でも正しく聞き取るために、国や主要都市の名前、人名などの単語を使うとスムーズにいきます。
例:N as in New York?/D as in David?

また、下表は、海軍や船舶免許で用いられている他、警察・軍など国家に関連する職務や国際電話オペレーターなどが実際に使っている公的なリストですので、参考にしてください。

ただし、どうしても聞き取れないときは、何度もスペルを尋ねるのも失礼に当たるので、カタカナ音声で覚えておき、"I couldn't catch her/his name. It sounded like…"(彼/彼女の名前が聞き取れなかったのですが、○○のような感じでした)とメモに残しておきましょう。

 

 A:Alpha  B:Bravo  C:Charlie  D:Delta
 E:Echo  F:Foxtrot  G:Golf  H:Hotel
 I:India  J:Juliet  K:Kilo  L:Lima
 M:Mike  N:November  O:Oscar  P:Papa
 Q:Quebec  R:Romeo  S:Sierra  T:Tango
 U:Uniform  V:Victor  W:Whiskey  X:X-ray
 Y:Yankee  Z:Zulu  
▲ページTOP
  電話応対でよく使われるフレーズ
 

電話応対でよく使われるフレーズを覚えておくと、突然の電話もあわてずに応対できます。 

電話応対フレーズ集(電話を受ける編)

▲ページTOP
 
 
ビジネス英語実践講座 : 協力: 英会話ポータルサイト「英語タウン」