ビジネス英語実践講座

ビジネス英語実践講座
 
第7回   電話の応対 電話をかける 【後半】
   

人は、対面して会話する場合、話すことと聞くこと、そしてボディランゲージを通してコミュニケーションをとります。話す言語が母国語ではなく、あまり上手でない場合、特にボディランゲージを多用する傾向があるようです。そのため、初級から中級レベルの人にとっては、ボディランゲージが使えない、口頭でのコミュニケーションが主体となる電話での英会話は、さらに難しいものになります。

効果的かつ効率的に自分の用件を伝えるためには、電話をかける前に考えをまとめ、必要に応じて書き出しておくといいでしょう。

相手が自分の言いたいことを理解していないようでも、パニックに陥ってはいけません。1度深呼吸をしてください。そして、ゆっくりはっきりと話すようにしてみましょう。緊急であったり、重要な用件の場合は、電話をしたあとに、Eメールで同じ内容を送り、再確認してもらうとよいでしょう。

    ※英文中の下線リンクにカーソルを合わせると「ワンポイントアドバイス」が表れます。
うまく表示されない場合は、リンクをクリックするとウインドウで開きます。
 
 
Dialog 3 A: Operator B: New Employee C: Client
A: Electric Models INC.
How may I direct your call?
B: This is Kaori Saitoh, calling from Acme Corp., Japan.
I would like to speak with your Sales Director, Ms. Judith Woods.
A: Please hold on, while I try your call. (Moments later…)
Ms. Saitoh, Judith Woods is not picking up her phone.
I'll connect you to her voice-mail.
B: Thank you.
C: Hi, This is Judith Woods.
I'm out of my office at the moment.
Please leave a message and your contact information,
and I'll get back to you as soon as I can. Thank you.
B: My name is Kaori Saitoh, secretary
to Mr. Jim Hanson, CEO of Acme Corp., Japan.
This is an urgent message from Mr. Hanson.
He has pneumonia and must cancel the meeting
with you tomorrow.
We apologize for this last minute change of plans.
Please call or email Mr. Hanson's office
to confirm that you've received this message.
You can reach me at 81 3 1234 5555,
again the number is 81 3 1234 5555.
Thank you very much.
Dialog 4 A: Client B: New Employee
  (The call from B to A has been forwarded by the receptionist)
A: Hi, I'm Bob Cole. How are you?
You must be Jim's new secretary?
B: Yes, my name is Kaori Saitoh.
Pleased to meet you.
A: Me too. So, how's Jim?
Is everything okay?
B: Mr. Hanson is doing very well,
but he has been extremely busy.
He wanted me to make sure that
you had the address of our new office in Roppongi.
A: I'm glad you called!
The address I have is in Aoyama.
B: Mr. Cole, I will send you our address and a map
by email right away. Explaining spelling in Japanese
can be tricky over the phone and I want to make sure
that the information is accurate.
A: Indeed, email is definitely most accurate.
I'll be looking forward to the email, and see you in Tokyo!
B: Have a safe trip, Mr. Cole.
 
   
 
  電話をかけるときの手順  

電話をかけるときも、日本語での電話マナーと同じように、以下の手順で行います。

1. 挨拶をする(Hello/Good morning/Good afternoon)
2. 会社名と名前を言う(This is Kaori Saitoh from/with ABC company.)
3. 誰と話したいかを伝える(May I speak to Mr. Jim Hanson?)
▲ページTOP
  電話は効果的かつ効率よく  
詳細に注意を払うのもよいことですが、電話の会話では、効率的に話すことがとても重要です。電話をかける前に、5W1H(who、when、where、what、which、how)をあらかじめまとめておきましょう。電話で顧客に自分のわからないことを尋ねられたら、はっきりわからないと伝え、「すぐに調べてかけ直します/Eメールで回答します」という形で対応しましょう。
▲ページTOP
  ボイスメール  
ボイスメールは、個人宛の留守番電話で、携帯電話のメッセージ機能のようなものです。世界中でますます使用されるようになっています。ボイスメールでは、要点をできるだけ短くまとめるようにしましょう。
▲ページTOP
  電話応対でよく使われるフレーズ  

電話をかける前に、一般的な電話応対フレーズを確認しておきましょう。

電話応対フレーズ集(電話をかける編)

▲ページTOP
 
 
ビジネス英語実践講座 : 協力: 英会話ポータルサイト「英語タウン」