3分で納得!ネイティブなビジネス英語

日常のビジネスシーンや英語面接で勘違いしがちな英語表現や、ネイティブならではの言い回しを、フジスタッフのスキルチェッカー、セスと一緒に学びましょう!

Vol.1 「Skill」の本当の意味は?

第1回目は、英語面接でのワンシーンです。

question

※次の質問に一番合う回答を選んでください。

‘Could you please tell me about your skills?’

(あなたのスキルを教えて下さい)

  • I have a TOEIC score of 785, and PC Kentei Level 3.
  • I am good at making French cuisine, and am good at arranging flowers.
  • I am a skilled listener and can perform multiple tasks at the same time.

面接の時には、ご自身が持っているスキルについて話しますね。しかし、大半の人がこのスキルという意味を間違って答えています。「正しいSkillの意味」とはいったい何でしょう?

答えはこちら

best answer

  • I am a skilled listener and can perform multiple tasks at the same time.

【C】の「私は聞き上手で、色々な仕事を同時にこなすことができます」が正しいです。英語では、Skillとは「基本的に何が上手にできるのか」の意味です。そういう意味では【B】の「フランス料理作りと、フラワーアレンジメントが得意です」も正しい回答です。【B】と【C】の違いは分かりますよね?【C】は一般企業、【B】はレストランか花屋の面接での回答です。

today's point

【A】は‘What certificates and qualifications do you hold?’ (あなたはどんな検定証や資格を持っていますか)と聞かれた時の答えです。もし、ご自分のスキルが経験と資格に基づいているなら、次のような言い方があります。
‘Through my experience as a computer programmer I am skilled in Java Scrip and C++.’(私はコンピュータープログラマーの経験があるので、Java Script や C++のが得意です)

"Seth's message

皆さん、日本語のスキルと英語のSkillの違いは分かりましたか?実際に、ネイティブが使っている言葉の意味と違うことがあります。外資系の会社や外国で面接を受ける時は、是非この違いを思い出してみてください。面接官にきっと良い印象を与える事ができますよ。

英語表現について質問したい方は…「教えてセス!BBS」

 教えてセス!BBS」は、英語表現の助け合いコミュニティー。「自分で訳してみたけど合っているか不安」、「もっと他の表現を知りたい!」など英語アドバイザーのセスが皆さまの質問にお答えします。